Typically Dutch? Nasi Goreng?

From ± 1800 – 1949 Indonesia was a Dutch colony. The Dutch imported, among a lot of other stuff, the national food of Indonesia “Nasi Goreng“, which means “fried rice”. My mother learned me to fry rice. She was a nurse in Indonesia from 1947-1949 . I prepare “nasi” like this (ci-dessous il y a ce texte en français) :

  1. Fry meat (one can choose any meat, mostly I choose chicken or porc, and bacon is a good choice) koriander and cumin, when brown add onions.
  2. Add diced carottes (one can boil them a bit, but sure bake well with the onions, so the carottes are getting the koriander/cumin taste)
  3. Add rice (which was boiled before)
  4. Add the cabbage, which you chop into pieces (take care that cabbage is stewd gentle)
  5. Vegetarians do not add meat (one can add more carottes!)
  6. And vegans? Often I have prepared a quick nassi as meal for my self. With a mint tea from the garden I do find it a good meal.

Goes well with: soja sauce, eggs, bananas, coconut , peanuts, raisins, fried shrimp, etc. etc.

P1000214_w999Q22
(EN) Clockwise: leak, carrots, rice, meat, cabbage. / (F) Dans le sens des aiguilles d´une montre : le poireau, les carottes, le riz, lardons + les oignons cuits avec de la coriandre + cumin et du chou
P1000215_w999Q22
(EN) Nasi is backed! Also you see the bananas ready to be backed, ginger, eggs, sambal soya sauce, peanuts sauce / (F) Le nasi est cuit! Ici on voit aussi : des bananes prêtes pour être cuit, le gingembre, les oignons cuits, des œufs durs, sauce piment, sauce soja et sauce cacahuètes

 

A table! :)
(EN) Come and get it! / (F) À table! 🙂
P1000236_w999Q22
(EN) Something to drink? Tea goes well. Or beer. / (F) Quelque chose à boire? Du thé convient parfaitement. Ou de la bière

 

Ci-dessous la recette en français :

De ± 1800 – 1949 L’Indonésie était une colonie Néerlandaise. Les Néerlandais ont amené le plat national d’Indonésie : “Nasi Goreng” ce qui veut dire “Riz Cuit”. Ma mère m’a appris à cuir le riz. Elle était infirmière en Indonésie de 1947-1949, . Moi je le fais comme ça:

  1. Cuire de la viande (on peut prendre n’importe quelle viande) avec coriandre et cumin, puis une fois cuite ajouter les oignons.
  2. Ajouter les carottes, couper en dés (on peut bouillir en avance, mais je trouve important de faire revenir bien les carottes avec le mélange des oignions, coriandre et cumin)
  3. Ajouter le riz (que l’on fait bouillir en avance)
  4. Ajouter le chou, couper en lamelles (le chou doit être bouilli jusqu’à ce que les lamelles soient fondantes)
  5. Pour les végétariens, ne pas ajouter la viande (on peut mettre plus de carottes!)
  6. Et les végétaliens? Plus souvent j’ai le nassi prépare, comme petit repas pour moi même. Avec un the du menthe, beaucoup carrottes, choux ça me donne un bon repas.

Mes petites astuces : vous pouvez saupoudre de sauce de soja, bananes, coco rapée, cacahuètes, raisins, beignets de crevettes etc. etc. Très clair, brève description sur fr.wikipedia l’explication de “Nasi Goreng”. Pour plus de détails: les recettes “Nasi Goreng” sur marimiton.org.

 

Préférence personnelle : des œufs cuits, avec un sauce aux cacahuètes (« sauce sate »). Sauce aux cacahuètes :

  • Remuer un oignon dans l’huile.
  • Ajouter de l’ail
  • Ajouter de la crème de cacahuètes.
  • Faire une sauce en ajoutant du lait (et : vinaigre, piment, sauce soja, noix coco)

 

Hieronder het recept in het Nederlands:

Van ± 1800 – 1949 was Indonesie een Nederlandse kolonie. De Nederlanders importeerde, naast een heleboel andere zaken het nationaal gerecht van Indonesie: “Nasi Goreng“, wat betekent “rijst gebakken”. Mijn moeder deed me voor hoe je nassi maakt. Ze verbleef in Batavia, het huidige Djakarta, als verpleegster in het Nederlands leger 1947-1949 . Toen ik het ouderlijk huis verliet om te gaan studeren, leerde ze hoe je het simpel aan kan pakken. Men neme een zakje Nassikruiden van Conimex. En volgt de korte en heldere handleiding op dat zakje. Als student en later vader, en weer later man van een Franse vrouw heb ik menige nassi gemaakt. En daar heel veel positieve reacties op gehad. Ik maak nassi als volgt:

  1. Bak vlees in vet, en voeg koriander- (ketoembar) en komijn (djinten)-poeder toe (alle soorten vlees komen in aanmerking, ik kies vaak kip of varkensvlees, en uitgebakken spekjes krijgen veel waardering). Als vlees aangebakken is voeg gesnipperde ui toe.
  2. Voeg wortel in dobbelsteentjes toe. (Je kan wortel een beetje garen door vooraf te koken in water, winterpeen kook je langer dan jonge bospeen. Bak vooral de wortelblokjes mee in het vlees/ui mengsel, zodat de kruiden goed in de wortel trekken.)
  3. Bak rijst mee (die je vooraf hebt gekookt)
  4. Voeg stukken, reepjes kool toe. Ik kies vaak witte, savoie of chinese kool (let op dat de kool genoeg mee gaart, maar niet kapot gekookt wordt.)
  5. Vegetariers voegen geen vlees toe (echter ze kunnen meer wortel toevoegen!)

Erbij serveren kan : ketjap, gekookte of gebakken eieren, saté-saus, gebakken bananen, kokos , pinda’s, rozijnen, kroepoek etc. etc.

En als je weinig tijd en/of ervaring hebt. Koop een zakje nassikruiden en volg de handleiding!

 

Advertisements

Published by

roel guldemond

I like improving added value of information systems. Or cycling. Either be in a garden.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s